-
05-25-2021, 02:56 PM #1
Silver member
- Ngày tham gia
- Nov 2020
- Bài viết
- 50
Các yếu tốt cần có of biên dịch viên
Dịch thuật là công việc mơ ước của nhiều người, những không phải ai cũng có thể trở thành một dịch giả tốt. Công việc này đòi hỏi người theo nghề phải có đam mê và trang bị những kỹ năng cần thiết. Để trở sang một dịch giả chuyên nghiệp, một trong những kỹ năng và kiến thức cần thiết đối với người dịch thuật đó chính là kỹ năng và kiến thức công nghệ thông tin.
Những người làm việc trong ngành này luôn phải thao tác trên máy tính, vì vậy việc giao lưu và học hỏi những kiến thức và rèn luyện kiến thức công nghệ thông tin là vô cùng cần thiết.
kỹ năng đánh máy khi cần dịch thuật
Để trở chuyển sang một dịch giả chuyên nghiệp, một trong những việc chủ yếu nhất chính là phải chuyển sang thạo việc sử dụng bàn phím, nhằm tiết kiệm được nhiều thời gian và công việc được hoàn thành nhanh chóng hơn. kiến thức và kỹ năng đánh máy tức là bạn phải gõ bàn phím với tất cả các ngón tay với tốc độ nhanh, nắm rõ được chức năng của các tổ hợp phím trên laptop, nếu làm được như vậy sẽ hỗ trợ cho công việc hàng trăm triệu.
Để trau dồi kỹ năng và kiến thức đánh máy, bạn có thể tập luyện dễ dàng bằng cách chat với bạn bè, luyện gõ văn bản để tăng tốc độ tay, hoặc khai phá từ diễn đàn, blog, youtube, tham giao khóa huấn luyện sử dụng máy tính xách tay…
Để dịch thuật bạn cần phải tương tác với tất cả các phần mềm xử lý văn bản cơ bản. Một vài năm trước người dịch chỉ cần biết một số ít phần mềm cơ bản như Mcrosoft Word, Excel và Power Point đã có thể đủ. Tuy nhiên, ngày nay các nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật phải biết nhiều hơn thế, kiến thức xuất bản bản dịch trên laptop, chuyển đổi định dạng văn bản, in ấn… là những điều mà người làm nghề dịch phải sử dụng thông thạo.
Dịch thuật cần Biết sử dụng các phần mềm hỗ trợ dịch thuật
Hầu hết các dịch giả hiện nay đều sử dụng các phần mềm dịch thuật (CAT) để hỗ trợ công việc của mình, đặc biệt là trong các công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Khi tuyển dụng, họ sẽ trông chờ ứng viên của mình thao tác thành thạo với các công cụ CAT, như: SDL TRADOS, wordfast, memoQ… Nếu bạn là người rất có thể sử dụng tốt được chúng thì khả năng tìm được việc làm sẽ cao hơn.
Biết sử dụng phần mềm trợ giúp dịch thuật là kiến thức cần thiết đối với nghề dịch
Tuy nhiên, đối với dịch thuật các tài liệu chuyên ngành, có rất nhiều thuật ngữ mà các công cụ này không thể dịch chính xác hoàn toàn được, người dịch thuật cần tự giác học tập, cập nhật kiến thức nhiều hơn để phục vụ công việc.
Dịch thuật cần xử lý các trường hợp khẩn cấp
Là một dịch giả, điều quan trọng là phải biết các giải quyết các vấn đề về công nghệ thông tin. Nếu bạn đang cần hoàn chuyển sang bản dịch khẩn cấp nhưng máy tính bị treo/bị mất kết nối internet, những lúc như thế bạn cần có sẳn kế hoạch dự phòng và tốt nhất thiết lập quan hệ với các chuyên gia công nghệ thông tin để rất có khả năng giúp khi gặp sự cố.
Tóm lại, để có bản dịch chính xác và nhanh chóng thì những kỹ năng công nghệ thông tin là điều kiện cần có của mỗi biên dịch viên. Những ai muốn đi theo nghề này phải thích học hỏi kiến thức liên quan và không ngừng tiếp thu những điều mới mẻ, để phát triển kỹ năng, phục vụ công việc của mình.Giới thiệu về
Công ty TNHH dịch thuật công chứng 24h:
✅ ⭐ ✔️ Cam kết giá cả phải chăng nhất toàn quốc
⛳️ Địa chỉ: 52A Nguyễn Huy Tưởng, Thanh Xuân Trung, Thanh Xuân, Hà Nội
???? Email: info@dichthuatcongchung24h.com
☎️ Hotline: 0948944222
https://profile.hatena.ne.jp/Trans24h/
https://vi.gravatar.com/trans24hChủ đề cùng chuyên mục:
- Cách tra cứu hóa đơn điện tử
- Tập trung làm việc cùng phương pháp pomodoro
- Một số ít ngôn ngữ độ khó cao về dịch đúng đầu trên quốc tế.
- Các thứ tiếng top trên quốc tếthế giới
- Điểm qua chủ đề dịch thuật đặc trưng
- Nguyên nhân chúng ta nên học ngôn ngữ Đức
- Các yếu tốt cần có of biên dịch viên
- Cơ hội lúc hiểu tiếng nói Latinh
- MẹoBí kíp hợp tác đối tác cùng tài liệu dịch thuật chuẩn
- Tầm quan trọng đối với dịch thuật và kỹ thuật dịch tiếng Anh(English)
Có thể bạn quan tâm:
-
Phân biệt phiên dịch viên và biên dịch viên
Bởi Trans24h trong diễn đàn Sách - Báo - Tạp ChíTrả lời: 0Bài viết cuối: 12-16-2020, 11:43 AM -
shop hoa tươi tại biên hòa , giao hoa tân nới địa chỉ shop hoa biên hòa
Bởi lambut trong diễn đàn Quảng cáo rao vặt khácTrả lời: 0Bài viết cuối: 03-30-2020, 10:58 AM -
Mua ké đầu ngựa ở đâu tại điện biên an toàn hiệu quả ???
Bởi trathaoduocthanhbinh trong diễn đàn Thực Phẩm - Dược Phẩm - Y TếTrả lời: 0Bài viết cuối: 11-11-2019, 08:51 AM -
Viên Ăn Ngủ Ngon Happy Health 60 viên
Bởi tamduoc trong diễn đàn Thực Phẩm - Dược Phẩm - Y TếTrả lời: 0Bài viết cuối: 03-13-2019, 01:17 AM -
gian nan của giáo viên mầm non nơi biên cương
Bởi hoalantoda trong diễn đàn Máy Móc Công NghiệpTrả lời: 0Bài viết cuối: 10-10-2018, 06:02 AM
I. Brainstorming là gì? Brainstorming (tạm dịch là "bão ý") là một phương pháp tạo ra ý tưởng bằng cách tập hợp một nhóm người để thảo luận, đưa ra ý kiến, và sáng tạo một loạt các ý tưởng về...
Brainstorming Là Gì